Décryptage de Zacharie 5:7
וְהִנֵּה כִּכַּר עֹפֶרֶת נִשֵּׂאת וְזֹאת אִשָּׁה אַחַת יוֹשֶׁבֶת בְּתוֹךְ הָאֵיפָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| כִּכַּר | כרר | être rond | (un) talent de | nom féminin singulier à l'état construit. ainsi nommé à cause de sa forme en cercle Nota: un talent équivalait à environ 45 kG Verbe non usité |
| עֹפֶרֶת | ||||
| נִשֵּׂאת | ||||
| וְזֹאת | זאת | celle-ci | et celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme | nom féminin singulier |
| אַחַת | אחד | unir , s'associer | une | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| יוֹשֶׁבֶת | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant étant assise | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| בְּתוֹךְ | תוך | milieu | 1)dedans 2)au milieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הָאֵיפָה | איפה | éfah | l'éfah | nom féminin singulier avec article. L'éfah correspond à environ 18 litres. C'est une mesure de grain. |

