Décryptage de Zacharie 11:7
וָאֶרְעֶה אֶת־צֹאן הַהֲרֵגָה לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן וָאֶקַּח־לִי שְׁנֵי מַקְלוֹת לְאַחַד קָרָאתִי נֹעַם וּלְאַחַד קָרָאתִי חֹבְלִים וָאֶרְעֶה אֶת־הַצֹּאן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶרְעֶה | ||||
| אֶת־צֹאן | צאן | troupeau, menu bétail | 1)(un) menu bétail 2)le menu bétail de | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַהֲרֵגָה | ||||
| לָכֵן | לכן | à cause de, c'est pourquoi | C'est pourquoi | adverbe |
| עֲנִיֵּי | ||||
| הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | le menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| וָאֶקַּח־לִי | ||||
| שְׁנֵי | שׁנים שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)deux 2)années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit 2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit. |
| מַקְלוֹת | ||||
| לְאַחַד | אחד | unir , s'associer | pour un de | nom de nombre cardinal au masculin à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| קָרָאתִי | קרא | appeler , crier , nommer , lire | j'ai appelé | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| נֹעַם | ||||
| וּלְאַחַד | ||||
| קָרָאתִי | קרא | appeler , crier , nommer , lire | j'ai appelé | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| חֹבְלִים | ||||
| וָאֶרְעֶה | ||||
| אֶת־הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | le troupeau le menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |

