Décryptage de Zacharie 13:7
חֶרֶב עוּרִי עַל־רֹעִי וְעַל־גֶּבֶר עֲמִיתִי נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת הַךְ אֶת־הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן וַהֲשִׁבֹתִי יָדִי עַל־הַצֹּעֲרִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| עוּרִי | עור עוּר | être éveillé, veiller, se réveiller; éveiller, réveiller | réveille-toi ! | verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal impératif féminin singulier. |
| עַל־רֹעִי | ||||
| וְעַל־גֶּבֶר | ||||
| עֲמִיתִי | ||||
| נְאֻם | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration de harangue de discours de parole de | nom masculin singulier à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| הַךְ | ||||
| אֶת־הָרֹעֶה | ||||
| וּתְפוּצֶיןָ | ||||
| הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | le menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| וַהֲשִׁבֹתִי | שוב שׁוב | revenir , retourner | et je ramènerai et je ferai retourner et je ferai revenir | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du vav inversif |
| יָדִי | יד | main | ma main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| עַל־הַצֹּעֲרִים |

