Décryptage de Zacharie 14:19
זֹאת תִּהְיֶה חַטַּאת מִצְרָיִם וְחַטַּאת כָּל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת־חַג הַסֻּכּוֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| תִּהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)tu seras 2)(elle) sera | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. |
| חַטַּאת | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | Selon le contexte: le péché de le sacrifice pour le péché de | nom féminin singulier à l'état construit |
| מִצְרָיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | Egypte ( ou égyptiens) | Peut être : 1) nom propre (forme pausale) 2)nom masculin pluriel |
| וְחַטַּאת | ||||
| כָּל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | toutes les nations | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יַעֲלוּ | עלה | monter; croître | (ils) monteront | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| לָחֹג | ||||
| אֶת־חַג | חגג | décrire des cercles, tourner en cercle, danser; fêter, célébrer | (une) fête de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| הַסֻּכּוֹת | סכך | faire un abri, une tente;couvrir, protéger | les cabanes | nom féminin pluriel avec article. |

