Décryptage de Esdras 2:56

בְּנֵי־יַעְלָה בְנֵי־דַרְקוֹן בְּנֵי גִדֵּל
les fils de Yaelah, les fils de Darqon, les fils de Guiddèl,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנֵי־יַעְלָהיעלהYaelah (les) fils de Yaelah nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.
בְנֵי־דַרְקוֹןדרקוןDarqon(les) fils de Darqonnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

גִדֵּלגדלGuiddèlGuiddèlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×