Décryptage de Esdras 7:4
בֶּן־זְרַחְיָה בֶן־עֻזִּי בֶּן־בֻּקִּי
fils de Zerakh'yah, fils d’Ouzzi, fils de Bouqqi,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בֶּן־זְרַחְיָה | זרחיה | Zerakh | fils de Zerakh'yah | nom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| בֶן־עֻזִּי | עזי | Ouzzi | fils d'Ouzzi | nom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בֶּן־בֻּקִּי | בקי | Bouqqi | fils de Bouqqi | nom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |

