Décryptage de Esdras 10:19
וַיִּתְּנוּ יָדָם לְהוֹצִיא נְשֵׁיהֶם וַאֲשֵׁמִים אֵיל־צֹאן עַל־אַשְׁמָתָם
Et ils donnèrent leur main pour faire sortir leurs femmes. Et coupables, un bélier du troupeau au sujet de leur culpabilité.
Nota : ils donnèrent leur main : ils engagèrent leur autorité
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּתְּנוּ | נתן | donner | et (ils) donnèrent et (ils) ont donné | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| יָדָם | יד | main | leur main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel ; |
| לְהוֹצִיא | יצא | sortir | pour faire sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| נְשֵׁיהֶם | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | leurs femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וַאֲשֵׁמִים | אשם אשׁם | manquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté | et coupables | adjectif verbal masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֵיל־צֹאן | איל אול | enrouler | (un) bélier de menu bétail | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin ou féminin singulier (צאן: troupeau, menu bétail). Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité |
| עַל־אַשְׁמָתָם | אשם אשׁם | manquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté | sur leur culpabilité | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |

