Décryptage de Exode 28:32
וְהָיָה פִי־רֹאשׁוֹ בְּתוֹכוֹ שָׂפָה יִהְיֶה לְפִיו סָבִיב מַעֲשֵׂה אֹרֵג כְּפִי תַחְרָא יִהְיֶה־לּוֹ לֹא יִקָּרֵעַ
et son ouverture pour la tête sera au milieu ; il y aura une bordure à son ouverture, tout autour, en ouvrage de tisserand ; elle l’aura comme l’ouverture d’une cuirasse : elle ne se déchirera pas.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| פִי־רֹאשׁוֹ | ראש ראשׁ | tête , chef | l'ouverture pour sa tête (littéralement: la bouche de sa tête) | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef au nom masculin singulier (פה: bouche) à l'état construit. |
| בְּתוֹכוֹ | תוך | milieu | au milieu de lui | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| שָׂפָה | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage limite | Selon le contexte: 1)(une) langue 2)(une) lèvre 3)(un) bord | nom masculin ou féminin, singulier |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| לְפִיו | פה | bouche | pour sa bouche | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |
| מַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | (un) ouvrage de (une) réalisation de (une) fabrication de | nom masculin singulier à l'état construit |
| אֹרֵג | ארג | tresser ou tisser (comme une araignée) | (un) tisserand (littéralement: (un) tissant) | verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. Utilisé en tant que substantif |
| כְּפִי | פה | bouche | Selon le contexte: 1)comme la bouche de 2)suivant selon à raison de conformément à | 1)nom masculin singulier à l'état construit, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme). 2) adverbe |
| תַחְרָא | תחרא | cuirasse | (une) cuirasse | nom masculin singulier |
| יִהְיֶה־לּוֹ | היה | être | (il) sera pour lui | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִקָּרֵעַ | קרע | déchirer ( par tristesse ou deuil), fendre | (il) se déchirera | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier . |

