Décryptage de Lévitique 7:37

זֹאת הַתּוֹרָה לָעֹלָה לַמִּנְחָה וְלַחַטָּאת וְלָאָשָׁם וְלַמִּלּוּאִים וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים
celle-ci est la loi pour l’holocauste, pour l’offrande , et pour le sacrifice pour le péché, et pour sacrifice pour la transgression, et pour les consécrations, et pour le sacrifice de rémunérations.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
הַתּוֹרָהירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger la torah

l'enseignement

l'instruction

la loi
nom féminin singulier avec article.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire
לָעֹלָהעלהmonter; croîtrepour l'holocauste ( ou sacrifice par le feu) ( littéralement : pour la montée) nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
לַמִּנְחָהמנחהprésent , offrande , don pour l'offrande

pour le présent

pour le don
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) avec article assimilé.

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
וְלַחַטָּאתחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirSelon le contexte:

1)et pour le péché

et pour la faute

2)et pour le sacrifice pour le péché
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
וְלָאָשָׁםאשם אשׁםmanquer à son devoir; se rendre ou se reconnaître coupable; être puni; être dévasté 1)et pour la culpabilité

2)et pour la faute

3)et pour le sacrifice de transgression
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé précédé du Vav conjonctif.
וְלַמִּלּוּאִיםמלאremplir; être rempli et pour les inaugurations

et pour les consécrations
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé, précédé du vav conjonctif.
וּלְזֶבַחזבחimmoler, égorger, sacrifier et pour le sacrificenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé , précédé du Vav conjonctif.
הַשְּׁלָמִיםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxles rétributions

les rémunérations

les récompenses
nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser, rétribuer
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×