Décryptage de Lévitique 8:31
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו בַּשְּׁלוּ אֶת־הַבָּשָׂר פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְשָׁם תֹּאכְלוּ אֹתוֹ וְאֶת־הַלֶּחֶם אֲשֶׁר בְּסַל הַמִּלֻּאִים כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי לֵאמֹר אַהֲרֹן וּבָנָיו יֹאכְלֻהוּ
Et Moshêh dit à Aaron et à ses fils : Cuisez la chair à l’entrée de la tente du rendez-vous, et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme j’ai commandé, en disant : Aaron et ses fils les mangeront.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| אֶל־אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | vers Aaron | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וְאֶל־בָּנָיו | בן | fils | et à ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à la préposition (אל : vers ,à) précédé du Vav conjonctif |
| בַּשְּׁלוּ | בשל בשׁל | cuire, être cuisiné; mûrir | cuisez | verbe conjugué au Piel impératif pluriel. Au Piel, signifie: cuire (spécialement la chair), cuisiner |
| אֶת־הַבָּשָׂר | בשר בשׂר | chair | la chair | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| פֶּתַח | פתח | ouvrir | 1) entrée (ou : porte; ouverture) 2)l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de) | Selon le contexte 1)nom masculin singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit |
| אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |
| וְשָׁם | שם שׁם | là là-bas | et là | adverbe de lieu précédé du Vav conjonctif. |
| תֹּאכְלוּ | אכל | manger | vous mangerez | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| וְאֶת־הַלֶּחֶם | לחם | pain | et le pain | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בְּסַל | סלל | élever , exhausser | en (une) corbeille | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). Ce nom provient des végétaux que l'ont tissait pour confectionner des corbeilles. Parmi ceux-ci, on trouve le roseau (qui vacille au gré du vent). De la notion d’élévation, déplacer en avant et en arrière, vaciller;aller et venir |
| הַמִּלֻּאִים | מלא | remplir; être rempli | Selon le contexte: les inaugurations les consécrations les enchâssures | nom masculin pluriel avec article. Nota: dans l'idée de remplissage ou de se remplir |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| צִוֵּיתִי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | j'ai ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 1ère singulier. |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| וּבָנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif |
| יֹאכְלֻהוּ | אכל | manger | (ils) le mangeront | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

