Décryptage de Lévitique 18:14
עֶרְוַת אֲחִי־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה אֶל־אִשְׁתּוֹ לֹא תִקְרָב דֹּדָתְךָ הִוא
Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père ; tu ne t’approcheras point de sa femme : elle est ta tante.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֶרְוַת | ערה | dépouiller, mettre à nu , découvrir (Piel) | la nudité de | nom féminin singulier à l'état construit |
| אֲחִי־אָבִיךָ | אב | père | frère de ton père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (אח: frère) à l'état construit. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תְגַלֵּה | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | tu découvriras | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier.(forme pausale) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֶל־אִשְׁתּוֹ | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | vers sa femme | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִקְרָב | קרב | être près, approcher,s'approcher | tu t'approcheras | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme pausale). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| דֹּדָתְךָ | דוד | aimer | ta tante | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Nota: ainsi nommé car amie bien-aimée de la famille |
| הִוא | היא | elle celle-là | Selon le contexte: 1)elle 2)celle-là | 1)pronom personnel 3ème féminin singulier 2) pronom démonstratif féminin singulier |

