Décryptage de Genèse 13:16
וְשַׂמְתִּי אֶת־זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ אֲשֶׁר אִם־יוּכַל אִישׁ לִמְנוֹת אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ גַּם־זַרְעֲךָ יִמָּנֶה
et je ferai que ta semence sera comme la poussière de la terre; en sorte que, si quelqu'un peut dénombrer la poussière de la terre, ta semence aussi sera dénombrée.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשַׂמְתִּי | שים שׂים | mettre , placer | Selon le contexte : 1)et je mettrai et je placerai 2)et j'ai mis et j'ai placé | 1)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| אֶת־זַרְעֲךָ | זרע | répandre , semer | ta semence ta descendance | nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| כַּעֲפַר | עפר | poussière | comme la poussière de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition (כ: comme) |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אִם־יוּכַל | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | si (il) peut (littéralement :si (il) pourra) | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אִם) |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| לִמְנוֹת | מנה | nombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser | pour dénombrer | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־עֲפַר | עפר | poussière | la poussière de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| גַּם־זַרְעֲךָ | זרע | répandre , semer | aussi ta descendance ( littéralement : aussi ta semence) | nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גַּם : aussi) |
| יִמָּנֶה | מנה | nombrer, dénombrer, compter,énumérer, séparer, diviser | (il) sera dénombré | verbe type "Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier |

