Décryptage de Nombres 5:28

וְאִם־לֹא נִטְמְאָה הָאִשָּׁה וּטְהֹרָה הִוא וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע
Et si la femme ne s’est pas souillée, mais qu’elle soit pure, alors elle sera innocente, et elle sera semée de semence.

Nota : Elle ne s'es pas souillée: elle ne s'est pas déshonorée.

Elle sera semée de semence indique qu'elle enfantera et ne sera pas stérile.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־לֹאלאne pas , non 1)et si non

2)et si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif ou inversif (selon le contexte).
נִטְמְאָהטמאêtre impur, être immonde (elle) s'est souillée

(elle) s'est déshonorée
verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier.


Au Nifal, signifie :se souiller,se déshonorer
הָאִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épousela femme

nom féminin singulier avec article
וּטְהֹרָהטהרêtre pur, devenir puret pureadjectif féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
וְנִקְּתָהנקהêtre pur, être innocent 1)et (elle) sera pure

2)et (elle) sera innocente
verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.


Au Nifal, ce verbe signifie : être innocent
וְנִזְרְעָהזרעrépandre , semer et (elle) sera seméeverbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
זָרַעזרעrépandre , semer (une) semencenom masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×