Décryptage de Nombres 7:67

קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה
son offrande : un plat d’argent du poids de cent trente , un bassin d’argent de soixante-dix shêqêls , selon le poids du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine mêlée dans l’huile, pour une offrande;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
קָרְבָּנוֹקרבêtre près, approcher,s'approcher son offrande

son sacrifice
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente
קַעֲרַת־כֶּסֶףקערêtre profond (un) bol d'argent

(un) plat profond en argent
nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqef au nom masculin singulier (כסף: argent)
אַחַתאחדunir , s'associerunenom de nombre cardinal féminin singulier
שְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroistrentenom de nombre cardinal masculin pluriel
וּמֵאָהמאהcentet centnom de nombre cardinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
מִשְׁקָלָהּשקל שׁקלpeser1) son poids

2)sa valeur
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
מִזְרָקזרקjeter, projeter, asperger, verser,disperser(un) vase ( d'aspersion)

(un) bassin ( d'aspersion)
nom féminin singulier
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
כֶּסֶףכספ כסףargentargent nom masculin singulier
שִׁבְעִיםשבעים שׁבעיםsoixante-dixsoixante-dixnom de nombre cardinal masculin pluriel
שֶׁקֶלשקל שׁקלpeser(un) sicle

(un) shêqêl
nom masculin (שׁקל:poids, sicle, monnaie d'or et d'argent)
בְּשֶׁקֶלשקל שׁקלpeseren sicle

en shêqêl

par shêqêl
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    la sainteté

le (ce qui est) saint

le sanctuaire
nom masculin singulier avec article.
שְׁנֵיהֶםשנים שׁניםdeuxeux deuxnom de nombre cardinal masculin à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
מְלֵאִיםמלאremplir; être rempli remplis

pleins
adjectif verbal masculin pluriel
סֹלֶתסלתtrès fine farinetrès fine farine

fleur de farine
nom féminin singulier.

Nota : serait issu du verbe (סלל: élever, exalter)
בְּלוּלָהבללmêler, confondre, mélanger étant mêlée verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe passif féminin singulier.
בַשֶּׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras dans l'huile nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
לְמִנְחָהמנחהprésent , offrande , don pour (une) offrande

pour (un) présent

pour (un) don
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×