Décryptage de Nombres 7:77

וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן פַּגְעִיאֵל בֶּן־עָכְרָן
et, pour le sacrifice de rémunérations, deux bœufs , cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d’un an. Ceci fut l’offrande de Pagueyel, fils d'Okhran

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּלְזֶבַחזבחimmoler, égorger, sacrifier et pour le sacrificenom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé , précédé du Vav conjonctif.
הַשְּׁלָמִיםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxles rétributions

les rémunérations

les récompenses
nom masculin pluriel avec article.

Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser, rétribuer
בָּקָרבקרbœuf, gros bétail (un) gros bétail

(un) bœuf
nom masculin singulier .
שְׁנַיִםשנים שׁניםdeuxdeuxnom de nombre cardinal pluriel
אֵילִםאיל אולenrouler(des) béliersnom masculin pluriel.

Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés.

Verbe non usité.
חֲמִשָּׁהחמש חמשׁcinqcinqnom de nombre cardinal féminin
עַתֻּדִיםעתודbouc(des) boucsnom masculin pluriel .

Ne se trouve qu'au pluriel

issu du verbe (עתד: être prêt, être prompt)
חֲמִשָּׁהחמש חמשׁcinqcinqnom de nombre cardinal féminin
כְּבָשִׂיםכבש כבשׂagneau, mouton(des) agneauxnom masculin pluriel
בְּנֵי־שָׁנָהשנה שׁנהannéeâgés de (une) annéenom féminin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (בן: fils).
חֲמִשָּׁהחמש חמשׁcinqcinqnom de nombre cardinal féminin
זֶהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
קָרְבַּןקרבêtre près, approcher,s'approcher (une) offrande de

(un) sacrifice de
nom masculin singulier à l'état construit

Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente
פַּגְעִיאֵלפגעיאלPagueyelPagueyelnom propre

issu des noms (פגע: rencontre) et (אל: Dieu)
בֶּן־עָכְרָןעכרןOkhranfils d'Okhrannom propre relié au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit .


issu du verbe (עכר:déranger, troubler, affliger ) et signifie : troublé
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×