Décryptage de Nombres 7:77
וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן פַּגְעִיאֵל בֶּן־עָכְרָן
et, pour le sacrifice de rémunérations, deux bœufs , cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d’un an. Ceci fut l’offrande de Pagueyel, fils d'Okhran
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּלְזֶבַח | זבח | immoler, égorger, sacrifier | et pour le sacrifice | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé , précédé du Vav conjonctif. |
| הַשְּׁלָמִים | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | les rétributions les rémunérations les récompenses | nom masculin pluriel avec article. Issu du verbe conjugué au Piel et signifiant: récompenser, rétribuer |
| בָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (un) gros bétail (un) bœuf | nom masculin singulier . |
| שְׁנַיִם | שנים שׁנים | deux | deux | nom de nombre cardinal pluriel |
| אֵילִם | איל אול | enrouler | (des) béliers | nom masculin pluriel. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| חֲמִשָּׁה | חמש חמשׁ | cinq | cinq | nom de nombre cardinal féminin |
| עַתֻּדִים | עתוד | bouc | (des) boucs | nom masculin pluriel . Ne se trouve qu'au pluriel issu du verbe (עתד: être prêt, être prompt) |
| חֲמִשָּׁה | חמש חמשׁ | cinq | cinq | nom de nombre cardinal féminin |
| כְּבָשִׂים | כבש כבשׂ | agneau, mouton | (des) agneaux | nom masculin pluriel |
| בְּנֵי־שָׁנָה | שנה שׁנה | année | âgés de (une) année | nom féminin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (בן: fils). |
| חֲמִשָּׁה | חמש חמשׁ | cinq | cinq | nom de nombre cardinal féminin |
| זֶה | זה | celui-ci | celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier |
| קָרְבַּן | קרב | être près, approcher,s'approcher | (une) offrande de (un) sacrifice de | nom masculin singulier à l'état construit Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente |
| פַּגְעִיאֵל | פגעיאל | Pagueyel | Pagueyel | nom propre issu des noms (פגע: rencontre) et (אל: Dieu) |
| בֶּן־עָכְרָן | עכרן | Okhran | fils d'Okhran | nom propre relié au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit . issu du verbe (עכר:déranger, troubler, affliger ) et signifie : troublé |

