Décryptage de Nombres 9:16
כֵּן יִהְיֶה תָמִיד הֶעָנָן יְכַסֶּנּוּ וּמַרְאֵה־אֵשׁ לָיְלָה
Il sera ainsi à perpétuité: la nuée le couvrira, et un aspect de feu, la nuit.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| תָמִיד | תמיד | perpétuité, continuation | perpétuité continuation | substantif masculin Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| הֶעָנָן | ענן | nuée, nuage | la nuée | nom masculin singulier avec article |
| יְכַסֶּנּוּ | כסה | cacher, couvrir | (il) le couvrira | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique). Au Piel, signifie : couvrir, mettre sur,cacher. |
| וּמַרְאֵה־אֵשׁ | ראה | voir | et (un) aspect de (un) feu et (une) vue de (un) feu | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif , relié par maqqef au nom féminin singulier (אש :feu, éclat). |
| לָיְלָה | לילה | nuit | (la) nuit | nom masculin singulier |

