Décryptage de Nombres 9:16

כֵּן יִהְיֶה תָמִיד הֶעָנָן יְכַסֶּנּוּ וּמַרְאֵה־אֵשׁ לָיְלָה
Il sera ainsi à perpétuité: la nuée le couvrira, et un aspect de feu, la nuit.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

תָמִידתמידperpétuité, continuation perpétuité

continuation
substantif masculin

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
הֶעָנָןענןnuée, nuagela nuéenom masculin singulier avec article
יְכַסֶּנּוּכסהcacher, couvrir (il) le couvriraverbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique).

Au Piel, signifie : couvrir, mettre sur,cacher.
וּמַרְאֵה־אֵשׁראהvoiret (un) aspect de (un) feu

et (une) vue de (un) feu
nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif , relié par maqqef au nom féminin singulier (אש :feu, éclat).
לָיְלָהלילהnuit(la) nuitnom masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×