Décryptage de Genèse 17:6
וְהִפְרֵתִי אֹתְךָ בִּמְאֹד מְאֹד וּנְתַתִּיךָ לְגוֹיִם וּמְלָכִים מִמְּךָ יֵצֵאוּ
Et je te ferai fructifier extrêmement, et je te ferai devenir des nations ; et des rois sortiront de toi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהִפְרֵתִי | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | et je ferai fructifier | verbe type " Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֹתְךָ | אתך | toi | toi | pronom personnel COD 2ème masculin singulier |
| בִּמְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | en très | adverbe introduit par la préposition inséparable (ב) |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וּנְתַתִּיךָ | נתן | donner | et je te donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. |
| לְגוֹיִם | גוי | nation | pour (des) nations | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וּמְלָכִים | מלכ מלך | régner, dominer | et (des) rois | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| מִמְּךָ | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de toi depuis toi 2)plus que toi | 1)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier 2)préposition comparative suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| יֵצֵאוּ | יצא | sortir | (ils) sortiront | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme pausale) |

