Décryptage de Genèse 19:28
וַיַּשְׁקֵף עַל־פְּנֵי סְדֹם וַעֲמֹרָה וְעַל־כָּל־פְּנֵי אֶרֶץ הַכִּכָּר וַיַּרְא וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָׁן
Et il regarda du côté de Sodome et de Gomorrhe, et du côté de tout le pays de la plaine, et il vit, et voici, la fumée de la terre montait comme la fumée d’une fournaise.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּשְׁקֵף | שקף שׁקף | regarder, regarder en avant, regarder en dehors, avoir la vue | et (il) regarda | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus) |
| סְדֹם | סדם | Sodome, Sedom | Sedom (Sodome) | nom propre |
| וַעֲמֹרָה | עמרה | Amorah ,Gomorrhe | et Amorah (Gomorrhe) | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְעַל־כָּל־פְּנֵי | פנים | faces | et sur toutes les faces de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqefs à l'adverbe (כל : tout) et à la préposition (על: sur , auprès de ) précédé du Vav conjonctif. |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| הַכִּכָּר | כרר | être rond | Selon le contexte: 1)la région 2) le talent | nom féminin singulier avec article. 1)Ainsi nommé c'est une étendue qui doit son unité à des causes naturelles (reliefs..) et que l'on peut découvrir circulairement depuis une hauteur. 2)ainsi nommé à cause de sa forme en cercle Verbe non usité |
| וַיַּרְא | ראה | voir | Selon le contexte : 1)et (il) vit 2)et (il) fit voir | 1)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte ou apocopée), précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| עָלָה | עלה | monter; croître | (il) est monté (il) était monté (il) monta | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| קִיטֹר | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | 1) (un) brouillard de 2)(une) fumée de | nom masculin singulier à l'état construit |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| כְּקִיטֹר | קטר | donner un parfum, être parfumé; enfumer | 1)comme (un) brouillard de 2) comme (une) fumée de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כְּ: comme) |
| הַכִּבְשָׁן | כבשן כבשׁן | fournaise, four | la fournaise | nom masculin singulier avec article |

