Décryptage de Genèse 21:30
וַיֹּאמֶר כִּי אֶת־שֶׁבַע כְּבָשֹׂת תִּקַּח מִיָּדִי בַּעֲבוּר תִּהְיֶה־לִּי לְעֵדָה כִּי חָפַרְתִּי אֶת־הַבְּאֵר הַזֹּאת
Et il dit: C’est que tu prendras de ma main ces sept jeunes brebis, pour me servir de témoignage que j’ai creusé ce puits.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֶת־שֶׁבַע | שבע שׁבע | sept | sept | nom de nombre cardinal masculin absolu relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| כְּבָשֹׂת | כבש כבשׂ | agneau, mouton | 1)(des) agnelles 2)(des) jeunes brebis | nom féminin pluriel |
| תִּקַּח | לקח | prendre | tu prendras | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier |
| מִיָּדִי | יד | main | de ma main ( ou: hors de ma main) | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition d'origine (מִי) |
| בַּעֲבוּר | בעבור | pour, à cause, pour le prix de | pour (littéralement : dans l'étant traversé de) à cause (littéralement : dans l'étant traversé de) | préposition |
| תִּהְיֶה־לִּי | היה | être | Selon le contexte: 1)tu seras pour moi 2)(elle) sera pour moi | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| לְעֵדָה | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | 1) pour témoin 2) pour témoignage | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל). |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| חָפַרְתִּי | חפר | creuser, approfondir,fouiller | j'ai creusé | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| אֶת־הַבְּאֵר | באר | puits , fosse | le puits | nom féminin singulier avec article , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |

