Décryptage de Deutéronome 22:2

וְאִם־לֹא קָרוֹב אָחִיךָ אֵלֶיךָ וְלֹא יְדַעְתּוֹ וַאֲסַפְתּוֹ אֶל־תּוֹךְ בֵּיתֶךָ וְהָיָה עִמְּךָ עַד דְּרֹשׁ אָחִיךָ אֹתוֹ וַהֲשֵׁבֹתוֹ לוֹ
Et si ton frère n’est pas près de toi, ou que tu ne le connaisses pas, tu mèneras la bête dans ta maison ; et elle sera chez toi jusqu’à ce que ton frère la cherche, alors tu la lui rendras.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־לֹאלאne pas , non 1)et si non

2)et si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif ou inversif (selon le contexte).
קָרוֹבקרבêtre près, approcher,s'approcher   proche

près
adjectif masculin singulier.
אָחִיךָאחfrère , parent, prochain ton frèrenom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אֵלֶיךָאלà, versvers toipréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יְדַעְתּוֹידעsavoir , connaître tu l'as connu

tu l'as su
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.


וַאֲסַפְתּוֹאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retireret tu le rassembleras

et tu le ramasseras
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif
אֶל־תּוֹךְתוךmilieuau milieunom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
בֵּיתֶךָביתmaisonta maisonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עִמְּךָעםavecavec toipréposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
דְּרֹשׁדרש דרשׁchercher, rechercher, consulter, s'enquérir, s'informer, étudier; réclamer, exigerchercher verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit
אָחִיךָאחfrère , parent, prochain ton frèrenom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וַהֲשֵׁבֹתוֹשוב שׁובrevenir , retourner et tu le ramèneras

et tu le feras retourner

et tu le feras revenir
verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×