Décryptage de Genèse 23:3

וַיָּקָם אַבְרָהָם מֵעַל פְּנֵי מֵתוֹ וַיְדַבֵּר אֶל־בְּנֵי־חֵת לֵאמֹר
Et Avraham se leva de devant son mort ; et il parla aux fils de Khet, disant :

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּקָםקוםse leveret (il) se leva

et (il) s'est levé

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אַבְרָהָםאברהםAvraham, AbrahamAvraham (Abraham)nom propre.
מֵעַלעלsur, dessus, auprès de 1)de dessus

2)d'auprès
préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ).

1) ici, marque la position
2) ici, exprime un rapport de proximité
פְּנֵיפניםfacesle visage de

les faces de
nom masculin pluriel à l'état construit
מֵתוֹמותmourir , périr son mourant

son mort
verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וַיְדַבֵּרדברparler et (il) parla

et (il) a parlé
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶל־בְּנֵי־חֵתחתKhêtaux fils de Khêtnom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִיםן : fils) à l'état construit et à la préposition (אל:à , vers)
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×