Décryptage de Deutéronome 32:4

הַצּוּר תָּמִים פָּעֳלוֹ כִּי כָל־דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא
le rocher, son action est parfaite; car toutes ses voies sont jugement. Dieu de fidélité, et il n'y a pas de dépravation; il est juste et droit.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַצּוּרצורrocher , roche le rochernom masculin singulier avec article
תָּמִיםתמםêtre entièrement, être intègre; achever, finir intègre

entier

parfait

complet
adjectif masculin singulier
פָּעֳלוֹפעלagir, exécuter, préparer son actionnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
כָל־דְּרָכָיודרךchemin , voie , route toutes ses voies

tous ses chemins
nom masculin et féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
מִשְׁפָּטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) 1)jugement

justice

droit

2)Mishpat
1)nom masculin singulier

2) nom propre
אֵלאלdieu , divinité;-; ceux-ci Selon le contexte:

1)dieu

2)Elohim

Êl

3) ceux-ci


1)Contraction du nom masculin singulier

2)nom propre

3)pronom démonstratif pluriel
אֱמוּנָהאמן étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlablefermeté

sécurité

fidélité

nom féminin singulier
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
עָוֶלעללagir légèrement, faire du mal, faire souffrir, affecter, grappiller (une) méchanceté

(une) dépravation
nom masculin singulier (forme pausale)
צַדִּיקצדקêtre juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste (un) justeadjectif masculin singulier
וְיָשָׁרישר ישׁרêtre droit, marcher droit et droitadjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×