Décryptage de Genèse 23:5

וַיַּעֲנוּ בְנֵי־חֵת אֶת־אַבְרָהָם לֵאמֹר לוֹ
Et les fils de Khet répondirent à Avraham, lui disant :

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעֲנוּענהrépondre,répliquer, exauceret ils ont répondu

et ils répondirent

et (ils) répondaient
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif

Ce verbe signifie également : prendre la parole, prononcer, témoigner ou porter témoignage (pour ou contre quelqu'un)
בְנֵי־חֵתחתKhêtles fils de Khêtnom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit .

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֶת־אַבְרָהָםאברהםAvraham, Abraham1)Avraham (Abraham)

2)avec Avraham (Abraham)
1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom propre relié par maqqef à la préposition (את: avec).
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×