Décryptage de Deutéronome 32:39

רְאוּ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל
Voyez maintenant que c'est moi, moi, et il n'y a pas de dieu avec moi; Moi, je fais mourir et je laisse vivre; j'ai frappé, et moi, je guéris; et il n'y a personne qui délivre de ma main.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רְאוּראהvoirvoyez !

verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel.
עַתָּהעתtemps, époquemaintenant (ou: à présent)adverbe de temps
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
עִמָּדִיעםavecavec moipréposition avec suffixe personnel 1ère singulier
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
אָמִיתמותmourir , périr je ferai mourirverbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier
וַאֲחַיֶּהחיהvivreet je laisserai vivreverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier précédé du vav conjonctif.

Au Piel , signifie : ranimer,conserver, laisser vivre.
מָחַצְתִּימחצ מחץfrapper, transpercer, briser j'ai frappé

j'ai transpercé

j'ai brisé
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
וַאֲנִיאניmoiet moipronom personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
אֶרְפָּארפאguérir, rétablir,assister je guérirai

verbe type "Pé resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
מִיָּדִיידmainde ma main ( ou: hors de ma main)nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition d'origine (מִי)
מַצִּילנצלêtre délivré (action brusque, avec force); être arraché, ôtédélivrant

protégeant

sauvant
verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier

Ce verbe n’existe pas au Paal


Au Hifil, signifie : délivrer, protéger, sauver
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×