Décryptage de Josué 6:11

וַיַּסֵּב אֲרוֹן־יְהוָה אֶת־הָעִיר הַקֵּף פַּעַם אֶחָת וַיָּבֹאוּ הַמַּחֲנֶה וַיָּלִינוּ בַּמַּחֲנֶה
Et le coffre d'Adonaï fit entourer la ville, tournant autour une fois; puis ils vinrent dans le camp, et passèrent la nuit dans le camp

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּסֵּבסבבtourner , entourer, faire le tour    Selon le contexte:

et (il) fit tourner

et (il) détourna

et (il) fit entourer

verbe type " Géminé " conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire tourner, détourner
אֲרוֹן־יְהוָהארהcollecter, rassembler coffre d'Adonaïnom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé
אֶת־הָעִירעירvilleSelon le contexte:

1)la ville

2)près la ville
1)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את:auprès, près, dans, avec)
הַקֵּףנקףfaire le tour, passer tour à tour faire le tour verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil infinitif absolu
פַּעַםפעםcoup , fois; enclume, pas (du pied)(une) foisnom masculin ou féminin singulier
אֶחָתאחדunir , s'associer unenom de nombre cardinal féminin singulier (forme pausale)
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
הַמַּחֲנֶהחנהcamper , s'installerle campnom féminin et/ou masculin singulier avec article
וַיָּלִינוּליןpasser la nuit; rester ou demeurer la nuit et (ils) passèrent la nuitverbe type "Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בַּמַּחֲנֶהחנהcamper , s'installer dans le campnom féminin et/ou masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×