Décryptage de Genèse 24:11

וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים מִחוּץ לָעִיר אֶל־בְּאֵר הַמָּיִם לְעֵת עֶרֶב לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹת
Et il fit s'agenouiller les chameaux en dehors de la ville, vers un puits d’eau, au temps du soir, au temps où sortent celles qui puisent.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּבְרֵךְברךs'agenouiller, bénir et (il) fit s'agenouillerverbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
הַגְּמַלִּיםגמלchameaules chameauxnom masculin pluriel avec article
מִחוּץחוץrue, place, dehors de dehorsadverbe (dehors) ou nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ)
לָעִירעירville1)à la ville

2)pour la ville

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
אֶל־בְּאֵרבארpuits , fosse vers le puits (des)nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (אֶל)


Nota : quand ce mots est associé au nom de nombre (שָׁבַע : sept) , il s'agit en fait de la ville nommée :Béershéva.
הַמָּיִםמיeaules eauxnom masculin pluriel avec article
לְעֵתעתtemps, époque pour (un) tempsnom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
עֶרֶבערבsoirsoirnom masculin ou féminin singulier
לְעֵתעתtemps, époque pour (un) tempsnom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
צֵאתיצאsortirsortir (littéralement : action de sortir)
verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit
הַשֹּׁאֲבֹתשאב שׁאבpuisercelles qui puisent (littéralement :les puisantes)verbe "Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif féminin pluriel avec article.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×