Décryptage de Josué 11:2
וְאֶל־הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מִצְּפוֹן בָּהָר וּבָעֲרָבָה נֶגֶב כִּנֲרוֹת וּבַשְּׁפֵלָה וּבְנָפוֹת דּוֹר מִיָּם
et vers les rois qui étaient au nord, dans la montagne, et dans la plaine désertique du midi de Kinarot, et dans la basse région, et sur les collines de Dor de la mer,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶל־הַמְּלָכִים | מלכ מלך | régner, dominer | et aux rois | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| מִצְּפוֹן | צפן | nord , septentrion | depuis le nord de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| בָּהָר | הר | mont, montagne | dans la montagne | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וּבָעֲרָבָה | ערבה | plaine désertique | et dans la plaine désertique | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé précédé du Vav conjonctif |
| נֶגֶב | נגב | sud , midi | midi | nom masculin singulier. |
| כִּנֲרוֹת | כנרת | Kinarot | Kinarot | nom propre (כנרת: en forme de harpe ou de cithare) issu de l'onomatopée (כנר) qui signifie : émettre un son aigu et tremblant |
| וּבַשְּׁפֵלָה | שפל שׁפל | être abattu, être abaissé | et dans la basse (région) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif. |
| וּבְנָפוֹת | נפה | élévation, colline | et dans (des) élévations et dans (des) collines | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif |
| דּוֹר | דר דור | génération, race | Selon le contexte 1)(une) génération 2) Dor | 1)nom masculin singulier . 2)nom propre |
| מִיָּם | ים | mer | de la mer | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ) |

