Décryptage de Josué 15:21

וַיִּהְיוּ הֶעָרִים מִקְצֵה לְמַטֵּה בְנֵי־יְהוּדָה אֶל־גְּבוּל אֱדוֹם בַּנֶּגְבָּה קַבְצְאֵל וְעֵדֶר וְיָגוּר
et les villes de l’extrémité pour la branche des fils de Yehoudah, vers la frontière d’Êdom, dans le midi, furent : Qavtseël, et Êdêr, et Yagour,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּהְיוּהיהêtre et (ils) étaient

et (ils) furent

et (ils) ont été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
הֶעָרִיםעירvilleles villesnom féminin dont le pluriel est masculin, avec article
מִקְצֵהקצהretrancher, trancher, mettre fin àde l'extrémité denom qui peut être féminin ou masculin, singulier, à l'état construit ,introduit par la préposition d'origine (מִ)
לְמַטֵּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinerpour la branche denom masculin ou féminin, singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
בְנֵי־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Juda fils de Yehoudah (Juda)nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֶל־גְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite vers (une) frontière

vers (une) limite

nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers)
אֱדוֹםאדםêtre rouge Êdom nom propre.

בַּנֶּגְבָּהנגבsud , midi dans le midi

nom masculin singulier suivi du hé paragogique,introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
קַבְצְאֵלקבצאלQavtseèlQavtseèl

nom propre

Nom composé du verbe (קבץ: recevoir, accueillir, amasser, rassembler) et du nom (אל: Elohim) et signifie: Elohim rassemble
וְעֵדֶרעדרÊdêret Êdêr

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (עדר:disposer, mettre en ordre, mettre en rang)
וְיָגוּריגורYagouret Yagour


nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (גור: habiter ou séjourner comme étranger) et signifie: hébergement
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×