Décryptage de Josué 19:5

וְצִקְלַג וּבֵית־הַמַּרְכָּבוֹת וַחֲצַר סוּסָה
et Tsiqlag, et Bet-Markabot, et Khatsar-Soudsah

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְצִקְלַגצקלגTsiqlaget Tsiqlag

nom propre précédé du Vav conjonctif
וּבֵית־הַמַּרְכָּבוֹתמרכבותMarkavotet Bêt- Markavot

nom propre avec article, relié par maqqef au nom propre (בית) précédé du Vav conjonctif.

Nom composé du du nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison) et du nom féminin pluriel (מרכבות : chars) et signifie : maison des chars
וַחֲצַרחצרKhatsaret Khatsar

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (מ: entourer pour clôturer d'un mur) et signifie: cour, parvis, village
סוּסָהסוסהSoussahSoussah

nom propre

Signifie: jument
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×