Décryptage de Josué 19:46

וּמֵי הַיַּרְקוֹן וְהָרַקּוֹן עִם־הַגְּבוּל מוּל יָפוֹ
et Mé-Yarqon, et Raqqon, avec la limite vis-à-vis de Yafo

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמֵימיeauSelon le contexte:

1)et les eaux de

2)et Mè

1)nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2)nom propre à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

הַיַּרְקוֹןירקוןYarqonle Yarqon

nom propre avec article

signifie: jaunisse
וְהָרַקּוֹןרקוןRaqqonet le Raqqon

nom propre avec article précédé du Vav conjonctif

nom issu du verbe (רקק:rendre mince, rendre plat ) et signifie: minceur
עִם־הַגְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite avec la limite

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (עם : avec)
מוּלמולAvant, partie avant,devant devantpréposition
יָפוֹיפוYafoYafo

nom propre

nom issu du verbe (יפה:être beau ) et signifie: beauté
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×