Décryptage de Genèse 3:10

וַיֹּאמֶר אֶת־קֹלְךָ שָׁמַעְתִּי בַּגָּן וָאִירָא כִּי־עֵירֹם אָנֹכִי וָאֵחָבֵא
Et il dit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai craint, car je suis nu, et je me suis caché.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־קֹלְךָקולvoix , cri , bruit ta voixnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,relié par maqqef à l'indicateur de complément direct
שָׁמַעְתִּישמע שׁמעécouter , entendre j'ai entendu

j'ai écouté

Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
בַּגָּןגןjardindans le jardinnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé (forme pausale)
וָאִירָאיראcraindreet j'ai craint

et je craignais
verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère masculin singulier, forme pausale
כִּי־עֵירֹםערםrendre nu, découvrircar nuadjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
וָאֵחָבֵאחבאcacheret je me suis cachéverbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×