Décryptage de Juges 5:22
אָז הָלְמוּ עִקְּבֵי־סוּס מִדַּהֲרוֹת דַּהֲרוֹת אַבִּירָיו
Alors les talons des chevaux frappèrent. Depuis des galops, les galops de ses puissants.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אָז | אז | alors | alors | adverbe |
| הָלְמוּ | הלם | frapper, briser, battre | (ils ou elles) frappèrent (ils ou elles) brisèrent (ils ou elles) battirent | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| עִקְּבֵי־סוּס | עקב | talon, démarche,pas, trace | le talon du cheval | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (סוס: cheval). |
| מִדַּהֲרוֹת | דהר | galoper | depuis (des) galops | nom féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) |
| דַּהֲרוֹת | דהר | galoper | (des) galops | nom féminin pluriel |
| אַבִּירָיו | אבר | s'élever (dans les airs) | ses puissants (littéralement : ceux de lui qui s'élèvent dans les airs) | adjectif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

