Décryptage de Ruth 3:18
וַתֹּאמֶר שְׁבִי בִתִּי עַד אֲשֶׁר תֵּדְעִין אֵיךְ יִפֹּל דָּבָר כִּי לֹא יִשְׁקֹט הָאִישׁ כִּי־אִם־כִּלָּה הַדָּבָר הַיּוֹם
Et elle dit : Assieds-toi, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment la parole tombera ; car l’homme ne restera pas tranquille, que s'il a achevé la parole aujourd’hui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתֹּאמֶר | אמר | dire | Selon le contexte: 1)et (elle) dit 2)et tu as dit | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| שְׁבִי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeure ! | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal impératif féminin singulier |
| בִתִּי | בת | fille | ma fille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| עַד | עד | 1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butin | Selon le contexte: 1)jusqu'à 2)(une) proie (littéralement: passé par) | 1)préposition Langue Hébreue et Araméenne 2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par)) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תֵּדְעִין | ידע | savoir , connaître | tu connaîtras | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème féminin singulier suivi du Noun énergique |
| אֵיךְ | איך | comment | comment ? | adverbe et interrogatif |
| יִפֹּל | נפל | tomber | (il) tombera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִשְׁקֹט | שקט שׁקט | rester calme, être calme, être tranquille, reposer | (il) restera calme (il) sera calme (il) sera tranquille (il) reposera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| הָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)l'homme 2)le mari | nom masculin singulier avec article |
| כִּי־אִם־כִּלָּה | כלה | être fini, être achevé | que si (il) a achevé | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à la conjonction et adverbe (אם: si) et à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| הַדָּבָר | דבר | parler | 1)la parole 2)la chose | nom masculin singulier avec article |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |

