Décryptage de Ruth 4:19

וְחֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת־רָם וְרָם הוֹלִיד אֶת־עַמִּינָדָב
et Khêtsron engendra Ram ; et Ram engendra Amminadav;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְחֶצְרוֹןחצרוןKhêtsronet Khêtsronnom propre précédé du Vav conjonctif.


nom issu du nom (חצר: cour, parvis)
הוֹלִידילדenfanter (il) engendraverbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter
אֶת־רָםרםRamRam

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

nom issu du verbe type "Pé resh-Ayin vav" (רום: être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir)conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: haut.
וְרָםרוםêtre haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillirSelon le contexte:

1)et(il)s'élèvera

et (il) s'enorgueillira

2)et s'élevant

et s'enorgueillissant


3)et Ram

1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

3)nom propre précédé du Vav conjonctif
הוֹלִידילדenfanter (il) engendraverbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter
אֶת־עַמִּינָדָבעמינדבAmminadavAmminadavnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.


Compilation du nom masculin singulier (עמה:association, camaraderie) et du nom masculin singulier (נדב:spontané, libéral).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×