Décryptage de Ruth 4:19
וְחֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת־רָם וְרָם הוֹלִיד אֶת־עַמִּינָדָב
et Khêtsron engendra Ram ; et Ram engendra Amminadav;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְחֶצְרוֹן | חצרון | Khêtsron | et Khêtsron | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom issu du nom (חצר: cour, parvis) |
| הוֹלִיד | ילד | enfanter | (il) engendra | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter |
| אֶת־רָם | רם | Ram | Ram | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. nom issu du verbe type "Pé resh-Ayin vav" (רום: être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir)conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: haut. |
| וְרָם | רום | être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir | Selon le contexte: 1)et(il)s'élèvera et (il) s'enorgueillira 2)et s'élevant et s'enorgueillissant 3)et Ram | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. 3)nom propre précédé du Vav conjonctif |
| הוֹלִיד | ילד | enfanter | (il) engendra | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter |
| אֶת־עַמִּינָדָב | עמינדב | Amminadav | Amminadav | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Compilation du nom masculin singulier (עמה:association, camaraderie) et du nom masculin singulier (נדב:spontané, libéral). |

