Décryptage de 1 Samuel 13:16
וְשָׁאוּל וְיוֹנָתָן בְּנוֹ וְהָעָם הַנִּמְצָא עִמָּם יֹשְׁבִים בְּגֶבַע בִּנְיָמִן וּפְלִשְׁתִּים חָנוּ בְמִכְמָשׂ
Et Shaoul et Ionatan, son fils, et le peuple trouvé avec eux, demeurant à Guêva de Binyamin, et des Pelishtim campaient à Mikhmas.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשָׁאוּל | שאול שׁאול | Shaoul | et Shaoul | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (שאל שׁאל:demander , exprimer le désir d'obtenir), et signifie:demandé ( Paal participe passif masculin singulier) |
| וְיוֹנָתָן | יונתן | Ionatan, Jonathan | et Ionatan | nom propre précédé du Vav conjonctif Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné |
| בְּנוֹ | בן | fils | Selon le contexte: 1)son fils 2) fils de | 1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du vav (ce vav étant un ajout propre au style biblique) |
| וְהָעָם | עם | peuple | et le peuple | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| הַנִּמְצָא | מצא | trouver | (littéralement : l'étant trouvé ) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier avec article. |
| עִמָּם | עם | avec | avec eux | préposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| יֹשְׁבִים | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel |
| בְּגֶבַע | גבע | Guêva | en Guêva | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). nom issu du verbe (גבע:être courbé, être concave ) et signifie: colline |
| בִּנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | Binyamin, Benjamin | nom propre. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. |
| וּפְלִשְׁתִּים | פלשת פלשׁת | Pelishti, philistin | et (des) Pelishtim | nom propre pluriel précédé du Vav conjonctif. Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer) |
| חָנוּ | חנה | camper , s'installer | (ils ou elles) campèrent | verbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| בְמִכְמָשׂ | מכמש מכמשׂ | Mikhmas | en Mikhmas | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) Variante du nom (מכמס): vient du verbe (כמס: emmagasiner). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |

