Décryptage de 1 Samuel 14:13
וַיַּעַל יוֹנָתָן עַל־יָדָיו וְעַל־רַגְלָיו וְנֹשֵׂא כֵלָיו אַחֲרָיו וַיִּפְּלוּ לִפְנֵי יוֹנָתָן וְנֹשֵׂא כֵלָיו מְמוֹתֵת אַחֲרָיו
Et Ionatan monta sur ses mains et sur ses pieds, et celui qui porte ses effets après lui. Et ils tombèrent devant Ionatan , et celui qui porte ses effets tuant après lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַל | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)et (il) monta 2) et (il) fit monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יוֹנָתָן | יונתן | Ionatan, Jonathan | Ionatan | nom propre Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné |
| עַל־יָדָיו | יד | main | sur ses mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à la préposition (על: sur , auprès de). |
| וְעַל־רַגְלָיו | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | et sur ses pieds | nom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif. |
| וְנֹשֵׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) portant | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| כֵלָיו | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | ses effets | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| אַחֲרָיו | אחר | derrière , après | derrière lui après lui | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וַיִּפְּלוּ | נפל | tomber | Selon le contexte: et(ils) tombèrent et (ils) sont tombés et (ils) furent abattus et (ils) ont été abattus | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יוֹנָתָן | יונתן | Ionatan, Jonathan | Ionatan | nom propre Nom composé du nom "Adonaï" et du verbe (נתן: donner) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, et signifie: Adonaï a donné |
| וְנֹשֵׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) portant | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| כֵלָיו | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | ses effets | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| מְמוֹתֵת | מות | mourir , périr | tuant | verbe type " Ayin vav" conjugué au Polel participe actif masculin singulier. |
| אַחֲרָיו | אחר | derrière , après | derrière lui après lui | préposition et adverbe au pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

