Décryptage de 2 Samuel 3:9

כֹּה־יַעֲשֶׂה אֱלֹהִים לְאַבְנֵר וְכֹה יֹסִיף לוֹ כִּי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לְדָוִד כִּי־כֵן אֶעֱשֶׂה־לּוֹ
Qu'Elohim fasse ainsi à Avnèr et ainsi lui ajoute, car comme Adonaï a fait serment à David, qu'ainsi je fasse pour lui.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּה־יַעֲשֶׂהעשה עשׂהfaire(il) fera ainsi

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כה: ainsi, si, jusqu'alors)
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
לְאַבְנֵראבנרAvnèrpour Avnèr

nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (נֵר: lampe) et signifie: père de lampe (ou de lumière)
וְכֹהכהainsi, de cette manière et ainsiadverbe précédé du Vav conjonctif
יֹסִיףיסףajouter, augmenter, répéter, continuer Selon le contexte:

1)(il) ajoutera

(il) continuera



2)que (il) ajoute

que (il) continue

verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier

לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
נִשְׁבַּעשבע שׁבעjurer, faire serment (il) a fait sermentverbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier .
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לְדָוִדדוד David , ami, bien-aimépour David nom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
כִּי־כֵןכןainsi, de cette manière car ainsiadverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ).
אֶעֱשֶׂה־לּוֹעשה עשׂהfaireje ferai pour lui

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×