Décryptage de 2 Samuel 12:16

וַיְבַקֵּשׁ דָּוִד אֶת־הָאֱלֹהִים בְּעַד הַנָּעַר וַיָּצָם דָּוִד צוֹם וּבָא וְלָן וְשָׁכַב אָרְצָה
Et David chercha Elohim pour le jeune garçon, et David jeûna durablement; et il alla et passa la nuit et il se coucha vers la terre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְבַקֵּשׁבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclameret (il) cherchait

et (il) chercha
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
אֶת־הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinité 1)Elohim
2) avec Elohim
Selon le contexte:

1)nom pluriel avec article,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom pluriel avec article,relié par maqqef à la préposition (אֶת : avec).

Noter: l'article (ה), ne signifie pas "le dieu" , ni " les dieux", mais il est là pour renforcer le caractère du D.ieu de justice.
בְּעַדבעדautour; pour, à cause de, en faveur de;au travers, parmi,derrière Selon le contexte:

1)autour

2)pour

à cause de

en faveur de

3)au travers

4)derrière

préposition

Nota : idée de proximité (littéralement : en jusqu'à)
הַנָּעַרנערjeune garçon, jeune homme le jeune garçon
nom masculin singulier avec article (forme pausale)


וַיָּצָםצוםjeûneret (il) jeûna

verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
צוֹםצוםjeûnerSelon le contexte :

1)jeûner

2)(un) jeûne
1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu

2) nom masculin singulier
וּבָאבואvenirSelon le contexte :

1)et (il) viendra

2)et (il) venait

et (il) vint

et (il) est venu




1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְלָןליןpasser la nuit; rester ou demeurer la nuitet (il) passa la nuit
verbe type " Ayin -yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְשָׁכַבשכב שׁכבse coucher , être couché , être au repos Selon le contexte :

1)et (il) se couchera

2)et (il) se coucha

1)verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


2)verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אָרְצָהארץterre , pays vers la terrenom féminin singulier à l'état construit suivi du (ה) directionnel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×