Décryptage de 2 Samuel 22:17
יִשְׁלַח מִמָּרוֹם יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים
Il envoie depuis le lieu élevé il me prend, il me retire des eaux nombreuses ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | (il) enverra | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| מִמָּרוֹם | רום | être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir | de hauteur (littéralement:de place haute) | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| יִקָּחֵנִי | לקח | prendre | (il) me prendra | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| יַמְשֵׁנִי | משה משׁה | tirer, retirer | (il) m'a fait retirer | verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| מִמַּיִם | מי | eaux | (issu) des eaux | nom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ). |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |

