Décryptage de 1 Rois 2:6

וְעָשִׂיתָ כְּחָכְמָתֶךָ וְלֹא־תוֹרֵד שֵׂיבָתוֹ בְּשָׁלֹם שְׁאֹל
Et tu feras selon ta sagesse, et tu ne feras pas descendre ses cheveux gris en paix au shéol.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעָשִׂיתָעשה עשׁהfaireet tu ferasverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
כְּחָכְמָתֶךָחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchicomme ta sagesse
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
וְלֹא־תוֹרֵדירדdescendreet tu ne feras pas descendre
verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

Au Hifil : baisser, faire descendre, enlever, réduire
שֵׂיבָתוֹשיב שׂיבêtre ou devenir grisonnant, être ou devenir vieuxses cheveux gris

sa vieillesse
nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
בְּשָׁלֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxen paix
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
שְׁאֹלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interrogershéol
nom masculin et féminin singulier

Lieu dans lequel les ombres des morts sont rassemblés

( communément dérivé de l'idée de demander pour, ou tout demander, sans distinction )

Lieu souterrain plein d'obscurité
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×