Décryptage de 1 Rois 4:6

וַאֲחִישָׁר עַל־הַבָּיִת וַאֲדֹנִירָם בֶּן־עַבְדָּא עַל־הַמַּס
et Akhishar, sur la maison, et Adoniram, fils d’Avda, sur le tribut.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲחִישָׁראחישר אחישׁרAkhisharet Akhishar
nom propre précédé du Vav conjonctif.

nom composé du nom masculin singulier (אח: frère) et de l'adjectif masculin singulier (ישׁר: droit), et signifie : frère de celui qui est droit.
עַל־הַבָּיִתביתmaisonsur la maison
nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (על: sur,dessus, auprès de)
וַאֲדֹנִירָםאדנירםAdoniramet Adoniramnom propre précédé du Vav conjonctif

Nom composé du nom masculin singulier (אדון: seigneur) et de (רם: haut) et signifie : seigneur de ce qui est haut
בֶּן־עַבְדָּאעבדאAvdafils d'Avdanom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nom issu du verbe (עבד:travailler , servir), forme araméenne, et signifie: serviteur
עַל־הַמַּסכססcalculer, compter, estimersur le tribut

sur l'impôt

sur la taxe

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).

forme contractée de (מֶכֶס)

Nota: le tribut peut être: en argent; en travaux;en sevrage ou en corvée
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×