Décryptage de 1 Rois 13:32

כִּי הָיֹה יִהְיֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר קָרָא בִּדְבַר יְהוָה עַל־הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר בְּבֵית־אֵל וְעַל כָּל־בָּתֵּי הַבָּמוֹת אֲשֶׁר בְּעָרֵי שֹׁמְרוֹן
Car la parole qu’il a criée, par la parole d'Adonaï, sur l’autel qui est à Bétel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Shomron, arrivera certainement.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הָיֹההיהêtreêtre
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif absolu.
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

הַדָּבָרדברparler1)la parole

2)la chose
nom masculin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
קָרָאקראappeler , crier , nommer , lire Selon le contexte :

1)(il) appela

(il) a appelé


2)(il) cria

(il) a crié


3)(il) nomma

( il) a nommé


4)(il) lut

(il) a lu




verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
בִּדְבַרדברparler Selon le contexte :

1)en parole de

par (la) parole de


2)dans l'affaire de


nom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב).

La parole étant creatrice
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עַל־הַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier sur l'autelnom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּבֵית־אֵלבית־אלBèt-Elen Bèt-El (maison d'Elohim) nom propre introduit par la préposition inséparable ( ב).


Nom composé du nom masculin singulier ( בית: maison) relié par maqqef au nom "Elohim"
וְעַלעלsur , auprès de1)et auprès de

2)et sur
préposition précédée du Vav conjonctif
כָּל־בָּתֵּיביתmaisontoutes (les) maisons de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
הַבָּמוֹתבמותhauts lieuxles hauts lieuxnom féminin pluriel (במה: haut lieu) avec article(origine chaldéenne).
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּעָרֵיעירvilledans les villes denom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
שֹׁמְרוֹןשׁמרוןShomron, SamarieShomronnom propre.

nom issu du verbe (שׁמר: garder, observer, protéger, préserver) et signifierait : appartenant au gardien.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×