Décryptage de 1 Rois 19:7

וַיָּשָׁב מַלְאַךְ יְהוָה שֵׁנִית וַיִּגַּע־בּוֹ וַיֹּאמֶר קוּם אֱכֹל כִּי רַב מִמְּךָ הַדָּרֶךְ
Et le messager d'Adonaï revint une seconde fois, et le toucha, et dit : Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner et (il) est revenu

et (il) revint

et (il) revenait



et (il) est retourné

et (il) retourna

et (il) retournait




verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מַלְאַךְמלאךmessager, angemessager de

nom masculin singulier à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
שֵׁנִיתשני שׁניdeuxième(une) deuxième nom de nombre ordinal féminin
וַיִּגַּע־בּוֹנגעtoucher , approcher ,atteindre, effleureret il toucha en lui
verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à la forme courte précédé du Vav inversif relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
קוּםקוםse lever lève-toi !
verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier
אֱכֹלאכלmangermange !

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
רַברבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte:

1)nombreux

beaucoup

grand


2)assez
1 )adjectif masculin singulier

2)adverbe


Langue Hébreue et Araméenne
מִמְּךָמןde, plus que selon le contexte:

1)de toi

depuis toi

2)plus que toi
1)préposition d'origine suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier

2)préposition comparative suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
הַדָּרֶךְדרךchemin , voie , route le chemin

la voie
nom masculin et féminin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×