Décryptage de 2 Rois 3:16
וַיֹּאמֶר כֹּה אָמַר יְהוָה עָשֹׂה הַנַּחַל הַזֶּה גֵּבִים גֵּבִים
Et il dit : Ainsi dit Adonaï : faire ce torrent de cavités, de cavités !
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עָשֹׂה | עשה עשׂה | faire | faire | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal infinitif absolu |
| הַנַּחַל | נחל | torrent, rivière | le torrent la rivière | nom masculin singulier avec article |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| גֵּבִים | גב | planche, cavité, fosse | Selon le contexte : 1)(des) planches 2)(des) cavités | 1)nom masculin pluriel. Hapax 2)1)nom masculin pluriel |
| גֵּבִים | גב | planche, cavité, fosse | Selon le contexte : 1)(des) planches 2)(des) cavités | 1)nom masculin pluriel. Hapax 2)1)nom masculin pluriel |

