Décryptage de 2 Rois 5:14

וַיֵּרֶד וַיִּטְבֹּל בַּיַּרְדֵּן שֶׁבַע פְּעָמִים כִּדְבַר אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיָּשָׁב בְּשָׂרוֹ כִּבְשַׂר נַעַר קָטֹן וַיִּטְהָר
Et il descendit, et trempa sept fois dans le Yardèn, selon la parole de l’homme d'Elohim ; et sa chair revint comme la chair d’un jeune petit garçon, et il fut pur

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּרֶדירדdescendre et (il) descendit

et (il) est descendu

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
וַיִּטְבֹּלטבלtremper, mouiller, humecter, plonger, immergeret (il) trempa

et (il) plongea
verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בַּיַּרְדֵּןירדןYardèn, Jourdain dans le Yardèn (le Jourdain) nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Ce nom provient du verbe (ירד: descendre) et signifie :celui qui descend
שֶׁבַעשבע שׁבע1)sept ; 2)ShêvaSelon le contexte:

1)sept

2)Shêva
1)nom de nombre cardinal masculin absolu

2)nom propre
פְּעָמִיםפעםcoup , fois; enclume, pas (du pied)foisnom masculin ou féminin pluriel
כִּדְבַרדברparlercomme la parole de

selon la parole de
nom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (כִּ : comme).
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
וַיָּשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner et (il) est revenu

et (il) revint

et (il) revenait



et (il) est retourné

et (il) retourna

et (il) retournait




verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בְּשָׂרוֹבשר בשׂרchair sa chairnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
כִּבְשַׂרבשר בשׂרchaircomme chair de
nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
נַעַרנערjeune garçon, jeune homme    (un) jeune garçonnom masculin singulier
קָטֹןקטןêtre petit, être peu petit

adjectif masculin singulier
וַיִּטְהָרטהרêtre pur, devenir puret (il) fut pur

et (il) fut purifié

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×