Décryptage de Genèse 4:19

וַיִּקַּח־לוֹ לֶמֶךְ שְׁתֵּי נָשִׁים שֵׁם הָאַחַת עָדָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית צִלָּה
Et Lêmêkh prit deux femmes: le nom de l'une était Ada, et le nom de la seconde: Tsilla.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּח־לוֹלקחprendreet (il) prit pour luiverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לֶמֶךְלמךLêmêkh, (Lémec)Lêmêkhnom propre
שְׁתֵּישתים שׁתיםdeuxdeuxnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
נָשִׁיםאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse (des) femmesnom féminin dont le pluriel est masculin.

Nota : pluriel irrégulier
שֵׁםשם שׁםnomSelon le contexte :

1)(un)nom

2)Shèm
1)nom masculin singulier

2)nom propre
הָאַחַתאחדunir , s'associerla unenom de nombre cardinal féminin singulier avec article
עָדָהעדהAdahAdahnom propre
וְשֵׁםשם שׁםnomet (un) nom

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

הַשֵּׁנִיתשני שׁניdeuxièmela deuxièmenom de nombre ordinal féminin avec article
צִלָּהצלהTsilahTsilahnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×