Décryptage de 2 Rois 15:19

בָּא פוּל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר עַל־הָאָרֶץ וַיִּתֵּן מְנַחֵם לְפוּל אֶלֶף כִּכַּר־כָּסֶף לִהְיוֹת יָדָיו אִתּוֹ לְהַחֲזִיק הַמַּמְלָכָה בְּיָדוֹ
Poul, roi d'Ashour, vint sur le pays ; et Menakhèm donna à Poul mille talents d’argent, pour que ses mains soient avec lui pour affermir le royaume dans sa main.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בָּאבואvenirSelon le contexte:

1)venant

2)(il) est venu

(il) vint

(il) venait

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
פוּלפולPoulPoul
nom propre

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
מֶלֶךְ־אַשּׁוּראשר אשׁרAshourroi d'Ashour (Assyrie)nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi).

Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit)
עַל־הָאָרֶץארץterre , payssur la terre

sur le pays
nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
וַיִּתֵּןנתןdonneret (il) donna

et (il) a donné

et (il) avait donné
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מְנַחֵםמנחםMenakhèm Menakhèmnom propre

Nom issu du verbe (נחם : consoler, réconforter) et signifie : consolateur

לְפוּלפולPoulà Poulnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

אֶלֶףאלףmille , beaucoup, boeuf millenom de nombre cardinal singulier
כִּכַּר־כָּסֶףכררêtre rond(un) talent d'argentnom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (כסף: argent).

ainsi nommé à cause de sa forme en cercle


Nota: un talent équivalait à environ 45 kG

Verbe non usité
לִהְיוֹתהיהêtrepour êtreverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
יָדָיוידmainses mainsnom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
אִתּוֹאתauprès, près, dans, avec avec lui

auprès de lui
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
לְהַחֲזִיקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcerpour renforcer

pour affermir

pour consolider
verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme, maintenir, consolider
הַמַּמְלָכָהמלכ מלךrégner, dominer le royaume

nom féminin singulier avec article
בְּיָדוֹידmaindans sa main

par sa main

nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable ( ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×