Décryptage de Genèse 34:15
אַךְ־בְּזֹאת נֵאוֹת לָכֶם אִם תִּהְיוּ כָמֹנוּ לְהִמֹּל לָכֶם כָּל־זָכָר
nous nous accorderons avec vous seulement sous cette condition, que vous soyez comme nous en circoncisant tout mâle parmi vous
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַךְ־בְּזֹאת | זאת | celle-ci | seulement en celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב), et relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אך: certes,oui; seulement,rien que). |
| נֵאוֹת | אות | consentir, être d'accord | nous consentirons | verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Nifal inaccompli 1ère pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אִם | אם | si | si | conjonction et adverbe |
| תִּהְיוּ | היה | être | vous serez ( vous êtes) vous deviendrez ( vous devenez) | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| כָמֹנוּ | כמו | comme | comme nous | préposition inséparable (כ) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.. |
| לְהִמֹּל | מול | couper (le prépuce), circoncire | pour être circoncis | verbe type "Ayin vav" conjugué au Nifal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| כָּל־זָכָר | זכר | masculin, mâle | tout mâle | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout). nota: en relation avec le verbe "se souvenir" car Comme lui étant celui par lequel que le mémorial de parents continue (idée de transmission). |

