Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִכָּל־מִצְוֺת (mikal mits?t)
Racine du mot traduit : constituer, décréter, commander, ordonner
Traduction : de tout commandements de
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition d'origine (מ).
3 résultats (1-3)
| Lévitique 4:13 | וְאִם כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ וְנֶעְלַם דָּבָר מֵעֵינֵי הַקָּהָל וְעָשׂוּ אַחַת מִכָּל־מִצְוֺת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה וְאָשֵׁמוּ |
| Et si toute la communauté d’Israël s'égare et une chose soit dissimilée aux yeux de l'assemblée, et qu’ils fassent, un de tous les commandements d'Adonaï qui ne se font pas , et se rendent coupables |
| Lévitique 4:22 | אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם |
| qu'un chef élevé faute; et qu'il fasse un de tous commandements d'Adonaï, son Dieu, qui ne se font pas , il est en faute et coupable. |
| Lévitique 5:17 | וְאִם־נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא וְעָשְׂתָה אַחַת מִכָּל־מִצְוֺת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה וְלֹא־יָדַע וְאָשֵׁם וְנָשָׂא עֲוֺנוֹ |
| Et si un être a péché, et a fait,un de tous les commandements d'Adonaï qui ne se font pas, et ne l’a pas su, alors il sera coupable, et portera son iniquité. |

