Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבַנְּחָלִים (vouvankhalim)
Racine du mot traduit : torrent, rivière
Traduction : et dans les torrents
et dans les rivières
et dans les rivières
Remarques : nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) précédée du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Lévitique 11:9 | אֶת־זֶה תֹּאכְלוּ מִכֹּל אֲשֶׁר בַּמָּיִם כֹּל אֲשֶׁר־לוֹ סְנַפִּיר וְקַשְׂקֶשֶׂת בַּמַּיִם בַּיַּמִּים וּבַנְּחָלִים אֹתָם תֹּאכֵלוּ |
| vous mangerez celui-ci de tout ce qui est dansl'eau, qui a nageoire et écaille, qui est dans les eaux, dans les mers, et dans les fleuves; vous les mangerez. |
| Lévitique 11:10 | וְכֹל אֲשֶׁר אֵין־לוֹ סְנַפִּיר וְקַשְׂקֶשֶׂת בַּיַּמִּים וּבַנְּחָלִים מִכֹּל שֶׁרֶץ הַמַּיִם וּמִכֹּל נֶפֶשׁ הַחַיָּה אֲשֶׁר בַּמָּיִם שֶׁקֶץ הֵם לָכֶם |
| Mais tout ce qui na pas de nageoire et d'écaille, dans les mers et les fleuves , de tout les petis animaux des eaux et de tout être vivant qui est dans l'eau, ils vous sont abominables |

